SSブログ

英単語commitの謎~「結果にコミットする」ってどういうこと?~ [英語豆知識]

先日、塾で高校生の生徒から「commitって結局どういう意味なんですか?」という
質問を受けました。


手元にある受験用の英単語帳で確認してみるとcommitには
①(罪など)を犯す ②ゆだねる 委任する
という大きく2つの意味があるようです。


①の意味ではcommit a crime(罪を犯す)やcommit suicide(自殺する)などの
フレーズがよく出てきますね


②の意味はオンライン辞書英辞郎を確認してみると
commit a child to~ で「~に子どもの世話をしてもらう」というフレーズがありました。


なぜcommitという単語は①、②という一見大きく異なる意味をもっているのでしょうか。


commitに関する謎はそれだけではありません。


例えば組織論系の話題でよく出てくる
「良いチームをつくるためにはメンバー1人1人のコミットメントが大事だ」
という主張。


ちょっと前に話題になったライザップの「結果にコミットする」という宣言。


なぜこの文脈では「責任を持つ」というニュアンスがあるcommitという単語が
時としてcommit a crimeのようにネガティブな意味を帯びるのでしょうか。


これらの相反する意味を帯びるcommitの謎を解く鍵はその語源にあります。

スポンサーリンク






commitという英単語は「com」と「mit」という2つの部分に分けられます。


comがtogetherでmitがsendやdeliverという意味をもちます。


これをまとめるとcommitは語源的には「送り込む」という意味になります。
(こちらの記事を参考にさせていただきました。)


「送り込む」を原義として考えてみると先ほどの
フレーズ群を1つの視点からすっきり捉えることができそうです。


まず「犯す」のcommit a crime/ commit suicideは
(自分自身を)犯罪、自殺に送り込む→「自殺、犯罪を犯す」になります。


次に「委ねる」のcommit a child to~は
子どもを~に送り込む→「子どもを~に委ねる、~に世話をしてもらう」になります。


組織論の「メンバーのコミットメントが大事だ」は
メンバーが自分自身をチームに送り込む→「積極的にチームに参加している」


ライザップの「結果にコミットする」は
自分自身を結果に送り込む→「結果に対して責任を持つ」というふうに捉えられそうです。


一見バラバラに見える英単語の用法もコアの意味ではつながってるんですね。


いい勉強になりました。


また気になる英語のトピックがあれば随時紹介していきたいと思います。


スポンサーリンク






nice!(0)  コメント(1)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 1

EleanorWilliams

第一次AIブーム【ニューラルネットワーク研究の開始】 第二次AIブーム【エキスパートシステムへの期待】 第三次AIブーム【ディープラーニングによる可能性の拡大】 人工知能の進化と2045年問題【シンギュラリティへの到達】 人工知能研究の権威レイ・カーツワイルは著書『The Singularity Is Near: When Humans Transcend Biology』の中で、2045年以降、人工知能が人工知能のプログラムを改良し続け、猛スピードで進化を遂げていくと予測しています。 <a href=https://jamedbook.com/12174-2/>https://jamedbook.com/12174-2/</a> そして、 「インフルエンザワクチンは効果あるの?」「インフルエンザワクチンは接種する必要があるの?」「型が違えば、効果がないのでは?」 といった議論が溢れます。
by EleanorWilliams (2018-11-20 03:52) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。